圖錄號: 711
估價RMB: 80,000-120,000
成交價RMB: 161,000(含傭金)
胡適(1891~1962)有關北大學制的教務處布告文稿
文稿 二頁
1922年作
識文:教務處布告。預科俄文班升入本科,非俄文各學系之學生,請求改用英文為第一外國語者,經教務會議議決,由英文學系教授會主任定期面試決定。現查應此項考試者,計有十三人,內惟伍家宥、劉慶瑄、張春暉成績尚好,余十人成績皆不甚好。今一律準其改用英文為第一外國語,但皆須加功補習英文。于一二年內養成讀英文書之能力。此布。
刊載:《北京大學日刊》1922年第1107期。
著錄:《胡適日記全編》P822,胡適著,曹伯言整理,安徽教育出版社,2001年。
說明:時任北大英文科教授會主任胡適所擬教務處布告文稿2頁,圍繞俄文班升入本科第一外語事而作,涉及伍家宥、劉慶瑄、張春暉等北大預科學子,為少見的胡適北大公文底稿。此稿著錄于胡適日記,后發表于《北京大學日刊》1922年第1107期。
稿中有多處修改痕跡,修改后與刊行本一致,系定稿。
布告內容可與胡適日記互相參照。檢《胡適日記全編》,1922年10月7日載“下午四時,開教務會議。我提出一個議案:‘本科各系學生之第一外國語,此后不限定必修單位;但每人于畢業之前,須經過一次外國語特別考試,要須能以中西文為正確的互譯;不及格者,不得畢業。'通過了。”10月9日又載,“教務處秘書谷錫五來,我把昨夜擬好的布告文件等,都交給他”。所及布告,當即指此稿。
蔡元培改革北大前,北京大學設文、理、法、工、商五科,科下設門。當時的文科僅設有中國哲學門、中國文學門、英國文學門,十分薄弱。1917年暑假增設了中國史學門,同年外國文學除原有的英文門外,增設了法國文學和德國文學兩門。1920年,預科俄文班畢業,遂又增設了俄國文學門。
伍家宥(1896~1983),字仲密,湖南常德人。早年畢業于湖南省立一中,后考入北京大學預科,旋轉入文學院史學系本科學習。1926年畢業,不久即受國民黨北京執行部甄派赴蘇聯莫斯科中山大學留學。
使用國立北京大學稿紙。
HU SHIAUTOGRAPH MANUSCRIPT OF THE NOTICE OF THE ACADEMIC AFFAIRS OF PEKING UNIVERSITY
Two pages
Dated 1922
Published: Peking University Journal, issue no. 1107, 1922
Literature: Hu Shi's Diary, p. 822, Anhui Education Press, 2001
23×16.cm×2
RMB: 80,000-120,000
西泠拍賣網上刊載的所有內容,包括但不限于文字報導、圖片、聲音、錄像、圖表、標志、標識、廣告、商標、商號、域名、軟件、程序、版面設計、專欄目錄與名稱、內容分類標準以及為注冊用戶提供的任何或所有信息,均受《中華人民共和國著作權法》、《中華人民共和國商標法》、《中華人民共和國專利法》及適用之國際公約中有關著作權、商標權、專利權及/或其它財產所有權法律的保護,為西泠印社拍賣有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。
未經西泠拍賣網的明確書面特別授權,任何人不得變更、發行、播送、轉載、復制、重制、改動、散布、表演、展示或利用西泠拍賣網的局部或全部的內容或服務或在非西泠拍賣網所屬的服務器上作鏡像,否則以侵權論,依法追究法律責任。特別地,本網站所使用的所有軟件歸屬西泠印社拍賣有限公司所有, 受《中華人民共和國著作權法》計算機軟件保護條例及國際版權公約法律保護。除經本網站特別說明用作銷售或免費下載、使用等目的外,任何其他用途包括但不限于復制、修改、經銷、轉儲、發表、展示演示以及反向工程均是嚴格禁止的。否則,本網站將依據《中華人民共和國著作權法》及相關法律追究經濟賠償和其它侵權法律責任。
任何使用者將西泠拍賣網展示的拍品圖品及其衍生品用于非商業用途、非盈利、非廣告目的而純作個人消費時和用于商業、盈利、廣告性目的時,需征得西泠拍賣網及/或相關權利人的書面特別授權。應遵守著作權法以及其他相關法律的規定,不得侵犯西泠拍賣網及/或相關權利人的權利。